[모던패밀리] [그 표현이 알고싶다 #9] It's a good thing (that) ...
안녕하세요!
표알싶 아홉 번째 포스팅입니다^^
어떤 현상이나 또는 다른 사람의 행동이 나에게 도움이 되는 때가 있죠.
이 때 우리는,
~라서 다행이야.
다행히도 ~했지 뭐야.
라고 말합니다.
이 표현을 영어로는 어떻게 말할 수 있을지,
지금부터 함께 공부해 보실까요?
[그 표현이 알고싶다 #9]
It's a good thing (that) ~
/ ~라서 다행이야, 다행히도 ~했지 뭐야.
S01E13
(캠이 꽃을 사러 간 사이, 릴리와 같이 차에서 기다리며 차의 음성명령시스템(VCS)을 조작해 본 미첼.)
Cam : Sorry, sweetie. Sorry, Daddy.
(늦어서 미안.)
Mitchell : No, it's alright. We were just - Me and Lily were just using the time to figure out how to use the car's voice-command thingy.
(아니야, 괜찮아. 나는 릴리랑 음성명령시스템(VCS)을 어떻게 사용하는 건지 파악하고 있었어.)
Cam : Oh.
(오. 그래?)
Mitchell : Here. Check it out. Watch.
(여기. 한 번 봐봐.)
Mitchell : CD Player. Next track.
(CD 플레이어. 다음 노래.)
VCS : Say a command.
(명령을 말씀하세요.)
Mitchell : CD Player. Next track.
(CD 플레이어. 다음 노래.)
VCS : Air conditioner on.
(에어컨이 켜집니다.)
Mitchell : Damn it.
(젠장.)
Cam : Wow. You're worse than your sister with this kind of stuff. It's a good thing Lily doesn't have an ejector seat.
(우와. 너는 너희 누나보다도 이런 걸 더 못 다루네. 릴리에게 비상 탈출 좌석이 없어서 다행이야.)
S01E09
(생일파티 때 바닥에 떨어진 구슬에 미끄러져 크게 넘어진 탓에 팔에 깁스를 하게 된 루크. 다행히도(?) 루크는 성대한 생일파티보다도 깁스를 하게 된 것을 더 맘에 들어했는데...)
Luke : I really like my cast, but it's starting to itch.
(저는 깁스가 정말 좋아요. 그런데 좀 간지럽기 시작했어요.)
(클레어가 빗 싸개를 만들어서 빗과 같이 선물해 주었더니, 그것을 긁개로 사용하는 엉뚱한 루크.)
Luke : Good thing my mom made me this personal scratcher.
(다행히도, 엄마가 저에게 개인용 긁개를 만들어줬어요.)
(참고) 여기서는 앞부분의 "It's a"를 생략하고 간략하게 good thing만 씀.
(누가 등 긁어줄 때의 어르신처럼 시원해보이는 루크.)
Luke : Oh, thst's good stuff.
(아. 정말 좋네요.)
S02E05
(콜롬비아에 살던 시절 차 사고를 낸 이야기를 하는 글로리아.)
Gloria : I was in two car accidents when I was living there.
(제가 거기 사는 동안 차 사고를 2번 냈어요.)
Gloria : Both times, I hit a goat. One was hurt pretty bad.
(두 번 다, 염소를 쳤어요. 그 중 하나는 매우 크게 다쳤어요.)
Gloria : But it was a good thing I had a shovel in the trunk.
(그렇지만 다행히도 저는 트렁크에 삽을 가지고 있었죠.)
(삽으로 염소를 땅에 파묻은 듯한 글로리아...ㄷㄷ)
일상에서 정말 많이 사용하는 "다행이야"라는 표현에 대해 배워봤습니다.
It's a good thing (that) ~.
표현을 축약해서 짧게 말하는건 만국 공통인 것 같은데요,
[It's a good thing that ~], [It's a good thing ~], [Good thing ~] 등 다양한 형태로 연습해봅시다^^