[모던패밀리] [시즌2] Ep.13
they're gonna want to pat you down.
* pat down : (v) (옷 위를 손으로 더듬어) 몸수색하다
pat-down : (n) (옷 위로 더듬어 하는) 몸수색(frisking) ((무기·위험물의 소지 여부 조사))
They're impossible to buy for.
* (① 그들이 뭘 좋아할 지 잘 몰라서 ② 너무 비싸서 ③ 어디서 파는지 몰라서 등의 이유로) 그들이 좋아할 만한 선물을 사는 것은 불가능하다
Our kids walked in on us.
* walk in on sb/sth : (~가 사적인 일을 하고 있는 방에) 들어가다
That's not a euphemism, Phil. It's exactly what we were doing.
* 완곡 어구[표현], 완곡어법
Forgive me for thinking your zesty performance deserves some praise.
* 강한 풍미를 가진 / 열정적인, 자극을 주는
This is a high-end place.
* (美) 고급의
but that guy seriously needs to grow a pair.
* grow a pair : 남자답게 용감해지다[배짱을 가지다]
(직역하자면 "한 쌍(의 고환)을 키워라" 라는 뜻.)
I love the throwback to the '60s.
* throwback to ~ : 과거의 것[사람]과 비슷한 것[사람]
Although if this was the '60s, we'd be a couple of "confirmed bachelors" and Lily would be a Yorkie.
* confirmed bachelor : 결혼하려 하지 않는 남자(즉, 게이를 뜻함)
* Yorkie : 요크셔테리어(Yorkshire terrier)의 별명
I've never had an in at a restaurant before.
* have an in (with someone) : 연줄이 있다, ~에서 특별한 호의를 이끌어 내는 방법이 있다, …에게 영향력이 있다
(여기서 in은 명사로 쓰임)
you need to replace the extremely expensive countertop
* (부엌의) 조리대
which I will happily dust off and use to crush you in court if you don't fix it,
* dust off : (다시 쓰기 위해) 방치했던 물건을 오랜만에 꺼내다
Lily, thank you for being such a trouper with Mr. Personality over there.
* (비격식) 노련한 배우 / (일 등에) 충실한 사람, 믿음직한 동료
* 성격이 안 좋은 남자를 가리키는 말
'cause that is the only way I'm gonna hold it together
* hold together : (주장·이론·이야기가) 논리적이다[일관되다]
how they feel about sex and intimacy for the rest of their lives.
* (격식 또는 법률) 성행위
We set the tone here.
* 풍조를 만들다[확립하다]
Act like it was a big, funny mix-up.
* (비격식) 혼란, 혼동 / (口)혼전, 난투
I'm just spitballing here,
* spitball : (속어) 생각나는 대로 지껄이다
Don't rub, blot!
* (액체를 부드러운 종이나 천으로 빨아들여) 닦아내다
She probably has that embroidered on a pillow,
* embroider : 수를 놓다
(캠) Maybe we can turn this around.
(미첼) How? It looks like someone bled out over here.
* turn around : (시장·경제 따위가) 회복[호전]되다; [경제 따위]를 호전시키다 / 방향을 바꾸다, 회전시키다
(캠은 [아마 이 러그를 (얼룩이 안 보이게) 회전시킬 수 있을거야]라고 말했지만, 미첼은 이를 [아마 우리는 이 상황을 호전시킬 수 있을거야]로 이해한 것.)
you're only happy when you're the one cracking the whip.
* crack the whip : 채찍을 휘두르다[사람들을 볶아대다]
We've just spent the last hour holed up in our room,
* hole up in : (어떤 장소에) 숨다
Did you guys get everything straightened out?
* straighten out : 바로 잡다, 바르게 하다 / (분쟁, 혼란 따위를) 해결하다, 수습하다.
Now that we're all up to speed -
* up to speed : 최신 정보[지식]를 갖춘
(필) Your wife's the one who just offered up her cupcakes.
* cupcake : 컵케이크
* cupcakes : (속어) 엉덩이, 유방
(글로리아는 [내가 만든 컵케이크를 먹어보면 맛있는 걸 알게 될 것이다]라고 말했으나, 방금 전의 상황(섹스하는 모습을 자녀들에게 보임)을 글로리아가 안다고 생각한 필은 cupcakes를 "컵케이크"로 이해하지 않고 "엉덩이, 유방"으로 이해하여 혼란에 빠지고, 이를 제이에게 말한다.)
So why don't you just get off your high horse, Dad?
* get off one's high horse : 잘난척하는[거만한, 고압적인] 태도를 그만하다
You made gimlets and went back to your room.
* gimlet : 칵테일의 한 종류
a particularly racy episode of Hart to Hart.
* 흥분되는, 짜릿한(가끔 섹스와 관련됨)
if you know I got a thing for thigh-high boots.
* get a thing for : (~을) 매우 좋아하다 (보통 일반적이지 않거나, 합당한 이유가 없음)
while in my house to retrieve naked pictures that your wife accidentally sent me.
* (격식) (특히 제자리가 아닌 곳에 있는 것을) 되찾아오다[회수하다]
but I'm 80% sure you're coming on to me.
* come on to someone : ~에게 (노골적으로) 추파를 던지다
He can go into anaphylactic shock.
* (의학) 과민증[과민성]의, 아나필락시스의
so I'm gonna need you to help me pin down his arms and legs.
* pin down : ~를 꼼짝 못하게 잡다
Your sensuality -
* 관능[육욕]성 / 호색, 음탕
Your mom can't keep her hands off me whenever the gun show comes to town.
* gun : 팔 근육(이두박근)
* come to town : 나타나다, 등장하다