상세 컨텐츠

본문 제목

[모던패밀리] [시즌1] Ep.14

modern family/[시즌 1]

by 큰북 2020. 10. 5. 08:00

본문

728x90
반응형

 

 

A school made out of bottles?
* 병으로 만들어진

That would certainly be a special school.
*  (신체·학습 장애아를 위한) 특수학교

I had a little cubicle.
* (큰 방 한 쪽을 칸막이 해 만든) 좁은 방

Cubicles


I changed into my work pumps.
* 코트 슈즈(발등이 많이 덮이지 않는, 단순한 디자인의 여성용 정장 구두)

Court shoes (or Pumps)


That movie's so clutch.
* (속어) 멋진, 괜찮은 / 편리한

I was making quite a splash.
* make a splash    : (구어) 세상을 깜짝 놀라게 하다, 평판이 자자해지다 / 텀벙 하는 소리를 내다

The steely, grizzled veteran...
* 강철로 만든, (빛깔·강도가) 강철 같은 / (사람의 성격·행동이) 강철 같은, (결심·표정 등이) 견고한, 냉혹한, 무정한
* (문어체) 반백의, 희끗희끗한 / 회색의

Brute force versus
* 폭력
* brute    : 짐승[야수], 짐승같은 사람

battle with the plucky upstart
* (비격식) 용기 있는, 용감한, 씩씩한 / 단호한
* 벼락부자, 벼락출세한 사람 (갑자기 잘된 사람) / 거만한(건방진) 녀석

I am just a kook for racquetball.
* (비격식, 특히 美) 괴짜, 기인

Jay and I are both gym rats.
* 체육관 죽돌이(매니아) (체육관에서 매우 오랜 시간을 보내는 사람)

I don't take kindly to it when someone Tom Sellecks my bus bench.
* Tom Selleck처럼 콧수염을 그리다

Tom Selleck


The Pattersons wanna back out of the deal.
* 거래에서 빠지다

The wife's getting cold feet.
* get cold feet    : (계획했던 일에 대해) 갑자기 초조해지다[겁이 나다]

Thanks for the heads-up.
* (美) 알림, 경고 / (불법 행위가 있을 것임을 알려 주는) 제보, 귀띔

You got off easy.
* get off easy    : (구어) 가벼운 꾸지람으로 끝나다

We call that a splashdown.
* (우주선의) 착수(着水)

With that humpy look you get.
* (미·속어·비어) 성적인, 욕정적인 / 혹[돌기]이 있는 , 곱사등의

Just test-driving my new soup strainer.
* 긴 콧수염 (음식을 먹다보면 종종 여기에 음식물이 걸림)

I dug it out of the Halloween stuff
* dig out (of something)    : (~에서) ~을 파내다, (오래 감춰지거나 잊혀졌던 것을) 들춰내다[찾아내다]

Buy low, sell high. People are gonna see this and say, "That guy's high."
* high    : (adv.) 비싸게 (a.) (비격식)(술, 마약에)취한
  (필은 자신이 부동산 중개업자로서 "싸게 사서 비싸게 팔게" 해준다고 말한 뒤, [그럼 사람들은 이렇게 말할 거예요. "저 사람은 비싸게 팔아줘."]라는 뜻으로 말했지만, 실제로는 [그럼 사람들은 이렇게 말할 거예요. "저 사람은 (마약에) 취했어."]라는 뜻으로 전달됨.)

We nick a main.

* (칼로) 자국을 내다[베다]
* (수도, 가스를 나르는) 본관

There's a porta-potty out front.
* (美) 이동식 화장실

How's the life in the trenches?
* trench    : (군사) 참호, …호(壕) / (pl.) 참호, 방어 진지, 전선

He cut you off.
* cut off    : ~을 차단하다[가로막다]

I used to never let people in,
* 다른 사람이 내 차선으로 끼어들게 해주다

Why don't you speak up?
* 큰 소리로 말하다 / (소신있게) 거리낌 없이 말하다[밝히다]

The horn ran out.
* run out    : (공급품이) 다 떨어지다[되다]

Hinder!
* 방해하다, 훼방 놓다

It's like a high five. It's a low two.
* 엉덩이를 부딪히는 것을 하이파이브에 빗대어 말한 것. (high↔low, five(손가락 5개)↔two(엉덩이 2개))

 

728x90


So you want to go up against me again?
* (속어) ~에 맞서다, 도전하다

I'm up for the Paris job.
* (선거 따위에) 출마[입후보]하여

I don't know what jumps out of that sentence more.
* (사람·신경을) 펄쩍 뛰게[깜짝 놀라게] 하다
   cf) jump out of one's skin    : (갑작스런 충격에)(또는 기뻐서) 펄쩍 뛰다

Getting the one job that everyone coveted
* covet    : (격식) (특히 남의 물건을) 탐내다, 갈망하다

She pitied me.
* pity    : 애석해[유감스러워] 하다 / 연민을 느끼다, 불쌍해하다, 동정하다

There's a little thing called "taking the high road."
*  take the high road    : 선량한[점잖고 고상한] 행동을 취한다, 가장 긍정적이고 좋은 방법(왕도)을 취하다

You wake up in a frat house
* (= fraternity house) (대학의) 남학생 클럽 하우스[회관]

Ah, crud.
* (비격식) 더러운 것, 오물

I thought I I.M.'ed you to stay away.
* (= instant message) (온라인에서 ~에게) 메세지를 보내다

Why don't you go get a hickey from Sharon?
* 여드름, 뾰루지 / 키스 마크

Things have gotten a little wonky around here.
* (신조어) 미친, 정신 나간 / 너무나 충격적인, 터무니없는 / 끝내주게 멋진, 훌륭한

A bunch of booze-drenched hill people
* booze    : 술
* drench    : 흠뻑 적시다
* Hill people    : 힐빌리 (Hillbilly, 미국의 아팔래치아 산맥 주변에 사는 가난한 백인들)를 뜻함. 이들은 보통 거친 언어를 구사하며, 술이나 약물에 의존하는 비중이 높음.

fornicating in the stairwell

* fornicate    : (vi.) (격식, 못마땅함) 간통하다
* 계단통(건물 내부에 계단이 나 있는 공간)

Are you, hotshot?
* (특정 분야에서) 엄청 잘나가는 사람, 핫한 사람

Shame of that 15-7 beatdown
* beat down    : ~을 두들겨 부수다

If you're going to be stranded,
* strand    : (주로 수동태로) 오도 가도 못 하게 하다, 발을 묶다

That was unreal.
* 현실 같지 않은, 너무도 이상한 / (비격식) 믿을 수가 없는(대단히 좋거나 놀라움을 나타낼 때 씀)

She's just composing herself
* compose oneself    : 심란한 마음을 가라앉히다

People that I had belittled and rejected
* belittle    : 과소평가[경시]하다, 얕보다, 흠잡다

That song totally rules.
* rule    : (vi.) 발군이다, 최고이다

in the coveted time slot
* 시간대


 

 

반응형

관련글 더보기

댓글 영역