let's cool it on the gossip, okay?
* cool it! : (속어) 열내지 마!, 흥분하지 마!, 진정해!
One of these days, Joe Speeder is gonna come tearin' through here,
* tear through : (일을) 매우 빨리[서둘러서] 진행하다 / (어떤 장소를) (위험할 정도로) 매우 빨리 지나치다
That some money's gonna fly in, and then your gardener is gonna have to rake it up?
* rake : 갈퀴질을 하다, 갈퀴로 모으다[없애다]
I need you to cut me a check.
* cut a check : (口) 수표를 쓰다
what's this scribble on the Vanity Fair about an adoption agency?
* scribble : 갈겨쓰다, 휘갈기다, 낙서하다 / 낙서
When are you gonna be in the mood to wipe up some crepes?
* wipe up : (천[걸레, 행주]을 이용하여) (바닥 등을) 닦다
The homemade pizza. Fondue. Molecular gastronomy.
* molecular gastronomy : 분자 미식학, 분자 요리학
* gastronomy : (격식) 미식(美食) / 미식법, 요리법 / 미식학(美食學), 요리학 / (어떤 지방 특유의) 요리법
How many moms does it take to screw in a lightbulb?
* screw in a bulb : 전구를 바꾸다[끼워 넣다]
I got lost in my jams.
* jam : (美 속어) 레코드, (카세트) 테이프.
So when she's not around or gets busy, Luke and I capitalize on the situation.
* capitalize on : ~을 활용하다[기회로 삼다]
Squire, let's do it. Get you some!
*squire : (과거 잉글랜드에서) 대지주 / (英 비격식 또는 유머) (남자들끼리의 다정한 호칭으로) 자네[친구]
Working the dimples, going big eyes.
* dimple : 보조개 / 보조개를 짓다
It got me two things- diddly and squat.
* diddly squat : (속어) 아무 짝에도 쓸모없음
Mitchell, I am an inadvertent Stanley Kowalski.
* inadvertent : 고의가 아닌, 우연의 / 의도하지 않은
I was called away for an emergency.
* call away someone : (다른 일로) ~를 불러내다
Let's not turn on each other.
* turn on somebody : (기습적으로) ~를 공격하다[~에게 달려들다]
Raisins.
* raisin : 건포도
She's an ugly little French Bulldog with the tiny ears and the smooshy face.
* smooshy : 귀여운, 사랑스러운
It is forged by empowered women ...
* forge : 구축하다 / (금속을) 벼리다[벼려서 만들다]
* empower : (격식) 권한을 주다, 권력을 위임하다
Blind Side's family had her back.
* have one's back : 뒤를 받쳐주다, 지지하다 / 돌봐주다, 보살펴주다
This is why I ask you to think ahead, okay?
* think ahead : (미래에 어떤 일이 일어날 지를 생각하여) 미리 준비하다
We will, uh, take these under advisement.
* take ~ under advisement : ~을 숙고하다, (변호사가)[사건]을 떠맡다
this city would grind to a halt.
* grind to a halt : 서서히 (가다가) 멈추다
(Mitchell) Did you find Stella?
(Cam) Safe and Sound.
* safe and sound : (두운) 무사하다, 별탈 없이
And I think I really cleared a hurdle today.
* clear a hurdle : 장애물을 넘다, 장애를 극복하다.
and you're not even tempted to clean it up now?
* tempt to V : ~할 생각이 나게 하다
Oh, that's preposterous.
* preposterous : (격식) 말도 안 되는, 터무니없는, 가당찮은
That is gratuitous.
* gratuitous : (못마땅함) 불필요한, 쓸데없는
I might need to tweak my system.
* tweak : (기계시스템 등을 약간) 수정[변경]하다
Sacagawea!
* sacagawea : 새커거위아 – 북미 인디언 쇼쇼니 족 여인(1787~1812). 미 1달러 동전 앞면에 새긴 초상. (아래 사진 참고)
인기가 없어 현재는 발행되지 않음.
John Philip Sousa!
* John Philip Sousa : 미국의 작곡가이자 지휘자 (1854-1932)
[모던패밀리] [시즌3] Ep.06 (0) | 2024.04.30 |
---|---|
[모던패밀리] [시즌3] Ep.05 (2) | 2022.02.16 |
[모던패밀리] [시즌3] Ep.03 (4) | 2021.08.04 |
[모던패밀리] [시즌3] Ep.02 (2) | 2021.05.31 |
[모던패밀리] [시즌3] Ep.01 (2) | 2021.05.24 |
댓글 영역