I was just working off your tone.
* work off : (~을) 본보기로 이용하다
Big phony.
* phony : (구어) 가짜(의) / 사기꾼, 위선자 / 위조하다, 속이다
Hope that I can count on your vote.
* count on sth : ~을 믿다, ~을 확신하다
Actor/writer/director who packs a punch.
* pack a punch : 강펀치를 날릴 수 있다 / 강력한 효과를 가지다
I don't mean to overstep,
* overstep : (도를) 넘다, (적당한 한도를) 넘다
I'm running late.
* run late : (약속에) 늦다, 정시에 도착하지 못 하다 (주로 be running late 형태로 쓰임)
the teachers don't seem to care about the substance. All they care about is the flash.
* substance : 본질
* flash : [U] 화려함, 과시, 겉치레
you thought they were too flashy?
* flashy : 호화로운, 호화스러운, 화려하게 치장한
We do a papier-mache Tommy gun.
* papier-mache : [U] 혼응지(混凝紙) ((펄프에 아교를 섞어 만든 종이 재질, 습기에 무르고 마르면 아주 단단함)) / 혼응지로 만들어진
* Tommy gun : 기관 단총
We shouldn't have to jazz it up.
* jazz sth up : ~을 재미있게(신나게, 매력적으로) 만들다
we get your old rocking horse and we chop the head off.
* rocking horse : (아동용) 흔들 목마
* chop A off (B) : A를 (B에서) 잘라 내다
(매니가 학교 숙제로 자기 민족의 고유 문화로 리포트를 작성하는데, 그 주제는 '마피아'이다. 그러자 글로리아는 마피아처럼 기관 단총 모형을 만들자거나, 흔들 목마의 머리를 잘라내자고 하는 등 실제 마피아처럼 매우 과격한 제안을 한다.)
I flipped through your proposal,
* flip through : ~을 훑어보다, 휙휙 넘기다
a nice closet with sharp design, quality materials, and expert craftsmanship.
* sharp : [주로 명사 앞에 씀] (옷차림이) 최신 유행에 따른, 멋진
* craftsmanship : 손재주, (훌륭한) 솜씨
I do like getting my mind blown.
* blow one's mind : (구어) 몹시 흥분시키다[하다]
I walk into this thumpin' club.
* thumping : (비격식) 거대한, 굉장한
Wipe that smug smile off his stupid face.
* wipe off : (~ 에서) ~을 없애다[닦아내다]
* smug : (못마땅함) 의기양양한, 우쭐해 하는
you care about the community, and you're easy on the eyes when you put a little effort into it.
* easy on the eyes : 보기 편한, 보기 좋은
(필이 클레어에게 하는 말로, "당신은 우리 커뮤니티에 대해 많이 신경을 쓰고, 그럴 때 당신 모습이 참 보기 좋아." 라는 뜻이다.)
I'm turned on by powerful women... Michelle Obama, Oprah, Condoleezza Rice, ...
* turn on : (성적으로) 흥분시키다(자극시키다)
Ooh, runaway curly fry. You know these are good luck. Mm!
* runaway : 도망친, 탈주한 / 다루기 힘든 / (시합이) 일방적인, 낙승[압승]의.
We just got rear-ended.
* rear-end : (비격식)(美) (다른 차의 뒷부분을) 들이받다, 추돌하다
you know, doing montage stuff.
*montage : (영화·TV) 몽타주(개개의 아주 짧은 장면을 많이 빨리 연속시켜 종합적인 효과를 노리는 기법(技法))
I'd love to help you out, but I'm not very liquid right now.
* liquid : 액체 / (금융) 현금화하기 쉬운, 유동적인
(헤일리가 루크에게 돈을 빌려달라고 하는데, 루크는 "난 아직 액체가 아니야(현금화하기 좀 어려워)." 라고 말한다. liquid 라는 단어에는 '액체'라는 뜻과 금융 용어로 '현금화하기 쉬운, 유동적인' 이라는 뜻이 있는데, 실제로 루크는 자기 돈을 얼음 안에 얼려두었기 때문에 이렇게 말한 것이다.)
It's in a block of ice. I got the idea when I heard about rich guys with frozen assets.
* frozen asset : 동결 자산
(자산가들의 자산이 '동결' 되었다는 뜻을 정말로 얼려버린 것으로 이해하여 자기의 지폐를 다 얼음 안에 얼려둔 루크.)
don't you have pluck.
* pluck : (비격식) 결단, 담력, 용기
they're also tenacious hunters who won't quit until the kill is complete.
* tenacious : 집요한, 완강한
I feel like they just yip a lot.
* yip : (vi.)(구어) (강아지 등이) 깽깽 울다
My allergies are acting up again.
* act up : (비격식) (사람이) 말을 안 듣다, 버릇없이 굴다 / (무엇이) 말을 안 듣다(제 기능을 못하다)
Just tired. Growth spurt.
* growth spurt : 급성장
Kept a level head and called the police.
* keep a level head : (역경에 처한 상황에서) 냉정함을 유지하다, 침착성을 유지하다.
This morning he flipped out at somebody at The Muppet movie.
* flip out : 벌컥 화내다 / 몹시 흥분하다(열광하다)
He's the one who ripped us off.
* rip off : (美 속어) 뜯어내다 / 훔치다, 빼앗다
I take my eye off the ball for one minute,
* take one's eye off the ball : 한 눈 팔다, 집중력을 잃다
and one running a crime ring.
* crime ring : 범죄 조직
She had a nose like a toucan,
* toucan : 큰부리새
I don't need any hassle.
* hassle : 귀찮은[번거로운] 상황[일]
He's lucky he didn't put up a fight.
* put up a fight : (공격에 대해 어떠한 형태로든) 저항하다 / (어떤 일을 하라고 제안받고) 저항하다, 소란을 피우다
He's the one who tackled the guy.
* tackle : (폭력적, 위협적으로 나오는 상대방과) 맞붙다
(클레어) She could be an asset.
* asset : 유리[유용·귀중]한 것, 이점, 이익, 장점 / (pl.) (속어) (여자의) 가슴, 엉덩이 (남자의) 성기
(매니와 제이가 고민이 있어도 본인과 의논하지 않는 것에 서운한 글로리아. 글로리아가 이 서운함을 토로하자, 지나가던 클레어는 제이에게 "그녀의 조언이 아버지에게 유용할 수 있다" 라는 뜻으로 이 문장을 말한다. 하지만 asset은 속어로 "(여자의) 가슴, 엉덩이"라는 뜻도 가지기 때문에 제이는 글로리아에게 몸매를 부각시키는 옷을 입히고 클라이언트에게 옷장에 대해 설명하도록 하여 계약을 따낸다.)
I used a fake I.D. to get into an R-rated movie...
* R-rated : 만 17세 이하 청소년은 보호자의 지도하에 시청할 수 있는 등급
I tried to enlist in the army,
* enlist in : ~에 입대하다
we loaded up on fireworks,
*load up on : (~을) 엄청 많이 사다
I woke up in the morning in a Mexican strip joint.
* strip joint : 스트립바
* joint : (美 속어) (불결하고 저속한) 싸구려 음식점, 무허가 술집
[모던패밀리] [시즌3] Ep.06 (0) | 2024.04.30 |
---|---|
[모던패밀리] [시즌3] Ep.04 (1) | 2021.08.11 |
[모던패밀리] [시즌3] Ep.03 (4) | 2021.08.04 |
[모던패밀리] [시즌3] Ep.02 (3) | 2021.05.31 |
[모던패밀리] [시즌3] Ep.01 (2) | 2021.05.24 |
댓글 영역