Phil is taking Haley to visit his Alma Mater.
* Alma Mater (alma mater) : 모교, 출신 학교
we were hoping some of that enthusiasm rubs off on her.
* rub off on sb : (습관·생각 따위가) …에 영향을 주다, …에 옮다
Go, bullfrogs!
* bullfrog : 황소개구리
do we croak or do we bark?
* croak : (개구리나 까마귀가) 개골개골[깍깍]하다
I showed her the student union.
* student union : 학생 회관 ((과외 활동용 휴게실·오락실·클럽실 등이 있음))
We sat in on a class.
* sit in on : ~에 참석하다
It's about human suffering. I relate to it.
* relate to : ~와 관련되다 / ~을 이해하다, ~에 공감하다
I need music and dancing and secondhand smoke.
* secondhand smoke : 간접흡연
and the potpies are to die for.
* to die for : 정말 갖고 싶은[목숨과도 바꿀 수 있을 것 같은] / 훌륭한
What happened to the party people who took me to a rave,
* rave : 떠들썩한 파티, (영국에서) 광란의 파티(옥외나 빈 건물에 대규모로 모여 빠른 전자 음악에 맞춰 춤을 추며 흔히 마약도 하는 파티)
and I stuffed cash in a caged go-go boy's speedo?
* go-go : 고고(댄스)의, 디스코의
* speedo : 스피도(몸에 딱 붙는 남자 수영복)
If that was your gay card, it would be revoked.
* revoke : (격식) 폐지[철회/취소]하다
Claire : but I get one free night, and I can't spend it at a place that is a proud supporter of Wilson Elementary.
Cameron : We all need to give back, Claire.
Claire : Give me back my night.
* give back : 돌려주다 / 자선을 베푸는 행동을 하다 (돈을 기부하다, 봉사하다)
(단 하루의 자유시간이 주어진 클레어는 게이 부부인 미첼과 캠에게 즐거운 파티에 데려다 달라고 부탁하지만, 기대와 달리 중년 부부가 올 것 같은 고상한 식당에 데리고 온다. 이에 클레어는 "윌슨초등학교의 기부자들이 모일 것 같은 곳에서 시간을 보낼 수 없다" 라고 말한다. 캠은 "우리는 모두 자선을 베풀어야(give back) 해요." 라고 말하고 이에 클레어는 "(이런 재미없는 곳에 오느라 낭비된) 나의 오늘 밤 자유시간을 돌려받고(give me back) 싶다" 라고 응수한다.)
it's over to the quad for a musical interlude from tenors,
* interlude : (연극·영화 등의 중간) 막간, 막간을 채우는 작품[연설]
There is a student mixer going on tonight.
* mixer : (口) 사교의 장, 친목회, 댄스 파티.
Julian : More bubbly, Claire?
Claire : Mm, I will be after I get a drink.
* bubbly : 거품이 많은[이는] / (비유) (사람이) 명랑한, 쾌활한
(게이 파티에서 만난 줄리안이 "(탄산수에) 버블을 많이 드릴까요?" 라고 묻자 클레어는 "제가 술을 마시면 더 쾌활해져요." 라고 언어유희를 섞어 대답한다.)
First, you take me to that senior center for porridge,
* porridge : (특히 英) (美 주로 oatmeal) 포리지, 오트밀(귀리(oats)에 우유나 물을 부어 걸쭉하게 죽처럼 끓인 음식. 특히 아침식사로 먹음)
Let's rally. You're my ride.
* rally : (英) 회복되다, 원기[활기]를 되찾다
Pay up, gentlemen!
* pay up : 빚을 다 갚다(특히 돈을 갚고 싶지 않거나 지불 시한이 늦어진 경우에 씀)
Lily was running a fever.
* run a fever : 열이 나다, 열이 있다
Why are you giving me attitude? You're the one that stole a car.
* give (an) attitude : 무례하게 굴다, 건방지게 굴다
I gotta give him this retainer.
* retainer : (美) 치아 교정 장치
I've got two kids at sleepovers and one upstate with daddy.
* upstate : (美) (대도시에서 멀리 떨어진) 주(州) 북부로
Are we in a rut?
* 판[틀]에 박힌 생활
A triathlon bib.
* bib : (특히 英) (스포츠 경기 때 가슴과 등에 다는) 번호판[표지판]
hitch our wagon to their star and see how fast they spice up our life.
* hitch A to B : A를 B에 잡아매다
* spice up : 더 흥미롭게 만들다, 맛을 더하다
No, we are stuck! We're in an actual rut.
* rut : (부드러운 땅에 생긴) 바퀴 자국
You were an excellent backup shortstop.
* shortstop : (야구) 유격수
Before we bust out the pitchforks and the torches,
* bust out : 탈옥하다 / (저장된 장소로부터)(~을) 꺼내다 / 갑자기 (~을) 하다
* pitchfork : 쇠스랑
* torch : 횃불
I had a hot toddy. Made one for my throat.
* toddy : 토디(독한 술에 설탕과 뜨거운 물을 넣고 때로는 향신료도 넣어 만든 술)
that was me safely objectifying a gay person.
* objectify : 객관화하다, 대상화하다
ease up, Holly.
* ease up : 살살해. 몰아부치지 마.
A tornado scooped up one of our calves,
* calf : 종아리 / 송아지 / (코끼리·고래 등의) 새끼
[모던패밀리] [시즌3] Ep.05 (2) | 2022.02.16 |
---|---|
[모던패밀리] [시즌3] Ep.04 (1) | 2021.08.11 |
[모던패밀리] [시즌3] Ep.03 (4) | 2021.08.04 |
[모던패밀리] [시즌3] Ep.02 (2) | 2021.05.31 |
[모던패밀리] [시즌3] Ep.01 (2) | 2021.05.24 |
댓글 영역