you're such a tattler.
* 고자질쟁이 / 수다쟁이
* tattle : (vi.) (비격식, 못마땅함, 특히 美) 고자질하다 / 수다떨다, 잡담하다
You call for a plumber?
* ~을 요청하다[부르다], ~을 필요로 하다
Didn't I tell you I'd fix the tub?
* tub : (美) 욕조
Yeah, it's a cracked washer,
* (볼트·너트 밑에 끼우는) 와셔[나사받이]
Yeah, could be a washer, a cracked valve, a stripped pipe.
* strip : (vt.) (나사의) 날을 닳게 하다, (vi.) (나사의) 날이 닳다
I need you to help settle a spat between our blacksmith and that chimney sweep.
* spat : (비격식) 승강이, 옥신각신함, 말싸움
* blacksmith : 대장장이
* chimney sweep : (= chimney sweeper) 굴뚝 청소부
I wish we could, but you know he's still mad at us for missing Passover.
* 유월절(이집트 탈출을 기념하는 유대인의 축제)
Seder Day Night Fever?
* (유대인의) 유월절(逾越節) 밤 축제
Because I babied it.
* baby : (구어) [남]의 응석을 받아 주다, 귀여워하다 / 애 취급하다. / ~을 조심스럽게[소중하게] 다루다[쓰다].
That is a doozy.
* (美, 비격식) 아주 특별한[특이한] 것
For months, Claire has been after me and dogging me - "Anchor the cabinet to the wall."
* be after : …의 뒤를 쫓아, …을 찾아서
* dog : (오랫동안) 괴롭히다
* anchor : 닻을 내리다, 정박하다 / 고정시키다
Mom's stuck.
* stuck : (불쾌한 상황·장소에[에서]) 갇힌[빠져나갈 수가 없는]
The door is jammed.
* jam : 움직이지[작동하지] 못하게 되다[만들다]
It dawned on me that as long as Claire was stuck in the bathroom,
* ~에게 분명해지다, ~이 깨닫게 되다
Get a crowbar, if you have one.
* 쇠지렛대
Like I'm some dandy who doesn't have a crowbar?
* (구식) 멋쟁이 (남자), 멋을 많이 부리는 남자
"Dandy" is a term coined by miners in the 15th century.
* coin : (타동사) (새로운 낱말어구를) 만들다
I can hear the two of you scheming out there.
* scheme : (못마땅함) 책략을 꾸미다
and the ground shakes with a vengeance.
* (격식) 복수, 앙갚음
His days are numbered.
* number : ~의 번호를 매기다 / 세다, 계산하다, (…의 속에) 세어 넣다
You're gonna spend eternity together!
* (격식) 영원, 영겁 / (비격식) (영겁처럼 느껴지는) 오랜 시간
That's just perspective playing tricks on your mind.
* perspective : 원근법
* play trick on : (머리가/정신이/감각기관이) 헷갈리게 하다, 무슨 일이 일어났는지 확신하지 못 하게 하다
You know, Mitchell used to caddie for me.
* 캐디(장비를 들고 다니며 경기를 돕는 사람) / 캐디를 하다
They're walled in.
* wall in : ~ 둘레에 담[장벽]을 치다
Tell me about it.
* 내말이. 내말이 그 말이야.
I know you think it's tacky.
* (비격식) 싸구려 같은, 조잡한, 엉성한
I happen to have won this at my first 4-H summer camp in a hollerin' contest.
* holler : (비격식, 특히 美) 소리지르다, 고함치다
and you chewed Angela Lansbury's ear off?
* chew one's ear off : (미·속어) 장황하게 (혼자) 지껄이다[잔소리하다]
You're like a mob wife.
* 남편이 제공하는 모든 물질적 편의 등을 즐겁게 누리면서도 그것을 비판하는 부인
ex) 조직폭력배인 남편으로 인해 편하고 윤택한 생활을 누리지만, 남편이 하는 일에 대해 비판적으로 말하고, 자기 스스로 도덕적으로 우월감을 갖는 부인
(여기서는, 미첼이 거짓말로 페퍼의 브런치 초대를 잘 거절하는 것으로 인해 캠 본인도 충분히 이득을 보지만(한번은, 공항에서 미첼의 거짓말 덕에 first class lounge에 들어가 유명 여배우 Angela Lansbury를 만나 폭풍 수다를 떨었던 적도 있음), 미첼에게 '넌 거짓말하는 게 편할 지 모르겠지만 난 아니야'라고 말하는 캠을 가리키는 말임.)
Well, since you brought it up, Pepper,
* bring up : (화제를) 꺼내다
We're all out of cassis.
* 술의 한 종류
mounted at great personal expense
* mount : [행동 따위]에 들어가다 / …을 실시하다 / [전시회 따위]를 열다 / (군사) [작전·공격]을 개시하다.
in a quaint Spanish revival outside of Palm Springs.
* (매력 있게) 진기한[예스러운]
* 부흥, 재유행
I puzzled that out.
* puzzle out : 뜻을 헤아리다, 생각해내다, 알아내다, 발견하다.
why don't we just concentrate on this beautiful, carefree day that's in front of us?
* 근심 걱정 없는, 속 편한
It was just a hunch, okay?
* (美 구어) 예감, 육감, 직감, 감(感)
You're playing pretty fast and loose with my soul.
* play fast and loose (with someone or something) : (~을) 가지고 놀다, (~을) 아무렇게나 대하다, (~에 대해) 부주의하게[무책임하게] 행동하다, (~을) 존중하지 않고[진지하지 않게] 대하다
Do you know what menstruation is?
* (격식) 월경[생리]
it was sort of a ripple effect.
* 잔물결, 파문
Please don't tell on me.
* ~를 고자질하다
where you're just - you're - you're so magnetic.
* 사람을 강하게 끄는, 대단히 매력적인
I admit I have noticed the stolen glances and the yearning in your eyes.
* stolen : 은밀한
* yearning : 갈망, 동경
if we sit out your next few brunches?
* (춤·게임 같은 활동에서) 빠지다
I'll put in a good word for you.
* (편지·이야기 등의 속에) ~을 집어넣다[포함시키다]
They make me seasick.
* 배멀미
[모던패밀리] [시즌2] Ep.06 (4) | 2020.12.01 |
---|---|
[모던패밀리] [시즌2] Ep.05 (2) | 2020.11.26 |
[모던패밀리] [시즌2] Ep.04 (4) | 2020.11.23 |
[모던패밀리] [시즌2] Ep.02 (2) | 2020.11.13 |
[모던패밀리] [시즌2] Ep.01 (3) | 2020.11.09 |
댓글 영역