So I looked that coyote dead in the eye,
* look someone dead in the eye : (시선의 흔들림 없이) ~의 눈을 굳건하게[빤히] 쳐다보다
And he just looked at me, mesmerized.
* mesmerize : 최면을 걸듯 마음을 사로잡다, 완전 넋을 빼놓다
Oh, I'm studying to be a Reiki master.
* reiki : (일본어에서) 기(氣) 치료
and we all get turns punching him in the stomach until he barfs.
* barf : (美, 비격식) 토하다
I think I'm just gonna turn over his license plate to the police.
* turn over : (~을 (공식적인 기관)에) 제출하다 (= give something to someone in authority)
Ever since they put those speed bumps on Oakmont,
* speed bump : (주택 지구·학교 주변의) 과속 방지턱
he's gonna get an earful of this.
* (비격식) 한바탕 긴 꾸중[잔소리]
I dethrone Gil Thorpe as salesman of the quarter.
* (왕을) 퇴위시키다, 권좌에서 몰아내다
Let's go, kid. Back to the salt mine.
* 암염갱(岩鹽坑) / (the salt mines) 틀어 박힌 채로 지겨운 일을 하는 곳 (직장 또는 학교)
It's got training wheels.
* training wheel : (美) (초보자용 자전거의) 보조 바퀴
Let me run through my three-pronged approach to selling this place.
* run through : ~을 빨리[급히] 살펴보다
* prong : (포크·갈퀴 등의 뾰족하게 나뉘어져 있는) 갈래[살] / (공격·주장 등의) 갈래
ex) three-pronged : 세 갈래의
I don't want to be that yutz who prices her house too high so it sits around for a year ...
* yutz : (美) 무능한[바보같은, 경멸할 만한] 사람
while every looky-loo without something to do on Sundays is going through my underwear drawer.
* looky-loo : (보통 비호감) (호기심에) ~을 보러 오는 사람 / ~을 보기 위해 가던 길을 멈추는 사람
We list at 1.4. We take anything north of 1.25.
* (구어) <금액이> (얼마) 이상인
Put on a great open house this weekend, the listing's yours.
* listing agent : (부동산) 매도인을 대리하는 부동산 중개인 (↔ Buyer's agent : 매수인을 대리하는 부동산 중개인)
([the listing's yours.]는 [매도를 위한 중개인으로 당신(필)을 선임하겠다] 라는 뜻임.)
They say one thing you don't like and you just write 'em off.
* write sb/sth off : ~을 (실패한[무가치한] 것으로 보고) 단념하다
What part of Europe is he from? Pretentioustan?
* pretentious한 사람들의 출신지로 일컬어지는 가상의 지명
* pretentious : (못마땅함) 허세부리는, 가식적인
What is the one thing that a speeder can't outrun?
* 고속 운전자, 속도 위반자
* 도망하다, 달아나다
I have come in second to Gil Thorpe for salesman of the quarter seven quarters in a row.
* come in second : 2위를 하다
I once saw a picture of myself at a friend's poetry slam,
* 시 낭송 대회
I'm sorry if I offended you.
* offend : 기분 상하게[불쾌하게] 하다
This woman needs to get laid.
* need to get laid : 욕구 불만이다
(get laid : 섹스를 하다)
see if I can rustle up some food.
* (식사를) 간단히[빠르게] 준비하다
I'm sorry I made a snap judgement.
* [명사 앞에만 씀] 성급한, 불시의
He's a very bad teacher. Very bossy. I don't respond to that. I need somebody gentle, nurturing - like a woman.
* bossy : 두목 행세하는, 위세부리는
* respond : (특정한 치료에 대해) 차도를 보이다
* nurture : 양육하다 / (청소년의) 성장[발육, 발달]을 촉진시키다, 재능을 길러주다
I'm just tidying up a little bit.
* tidy up : 깔끔히 정리하다, 깨끗이 청소하다
I'm not a canine.
* (격식) 개
Let's not talk her ear off. She's gotta go.
* talk one's ear off : (~에게) 장황하고 수다스럽게 이야기를 늘어놓다
I just overdid it on my bike.
* overdo : 지나치게 많이 쓰다[이용하다]
who thrives on the danger of leading a double life.
* thrive on : (특히 남들은 별로 좋아하지 않을 일을) 즐기다[잘하다]
* lead : (특정한 유형의) 생활을 하다[살다]
ex) lead a quiet life (조용한 생활을 하다) / lead a life of luxury (사치스러운 생활을 하다)
I want a high-rise with a doorman.
* ⓝ 고층 건물 / ⓐ 고층의
* 수위, 경비원
There's this one wackjob.
* 별난 사람, 미친 사람
The Phoenicians!
* phoenician : 페니키아 사람(의)
[모던패밀리] [시즌2] Ep.13 (2) | 2021.01.18 |
---|---|
[모던패밀리] [시즌2] Ep.12 (0) | 2021.01.11 |
[모던패밀리] [시즌2] Ep.10 (2) | 2020.12.28 |
[모던패밀리] [시즌2] Ep.09 (6) | 2020.12.21 |
[모던패밀리] [시즌2] Ep.08 (5) | 2020.12.14 |
댓글 영역