S01E15
(발렌타인 데이에, 캠은 제이와 글로리아의 로맨틱한 데이트를 위해 매니를 하루 돌봐주기로 한다. 한편, 매니는 학교에서 좋아하는 여자친구(Fiona)에게 자신이 쓴 시를 선물했지만, 그것을 다른 아이(Durkas)가 준 것으로 오해한 Fiona는 Durkas와 식당(Great Shakes)으로 데이트를 하러 간다. 이로 인해 의기소침해 있는 매니에게 캠은 사랑을 쟁취하러 갈 것을 제안한다.)
Cam : This is what we're gonna do.
(그럼 우리 이렇게 하자.)
Cam : We're gonna shoot over to Great Shakes, get a table. Manny can reclaim the love of his life. You and I can get a couple Mudslides.
(Great Shakes 식당으로 빨리 가서, 테이블을 하나 잡자. 매니는 그의 사랑을 되찾고, 미첼이랑 나는 칵테일 한 잔씩 하는거야.)
Manny : I don't know. Durkas is gonna be there. I've seen the kid do a pull-up.
(글쎄요. Durkas가 거기 있을 텐데요. 저는 그 아이가 턱걸이를 하는 걸 봤어요.)
Cam : Hey, Manny, it's Valentine's Day. It's not the day you run away from love. It's the day you track it down, tie it up and take it home.
(매니야. 오늘은 발렌타인 데이잖아. 오늘은 사랑으로부터 도망치는 날이 아니야. 사랑을 추적하고, 묶어서, 집으로 가져오는 날이지.)
Cam : Now, if we can pull this off, you and your little lady friend will be belly up to an ice cream counter having a milk shake with two straws. What do you say?
(우리가 이걸 성공한다면, 너와 너의 여자친구는 빨대 두 개가 꽂힌 밀크쉐이크를 들고 아이스크림 카운터로 향할 수 있을거야. 어때?)
Manny : I like it.
(좋아요.)
S02E08
(맨날 자기가 옳다고 하는 클레어에게 반기를 들고, 약속 장소까지 누가 먼저 도착하는지 내기를 한 필. 하지만 가던 중에 딸들이 여름 가족 캠프에 가기 싫다고 하자, 자신의 품을 벗어나는 딸들을 생각하며 슬피 우느라 내기는 뒷전이 되고 만다. 느릿느릿 가는 필과 아이들.)
Phil : If I'd known it was my last summer there, I'd have gone for the lead in Pippin.
(그게 거기서 보내는 마지막 여름인 걸 알았더라면, 연극 '피핀'의 주연을 맡았을텐데.)
(그런데 이게 어찌된 일인지, 클레어도 비슷한 시각에 오고 있는 것을 발견한 알렉스. 아빠에게 힘을 내서 내기에서 이기라고 응원한다.)
Alex : Dad, look up ahead, coming at us. There's Mom! Beat her!
(아빠, 저기 앞에 봐요. 우리쪽으로 오는 차요. 엄마예요. 엄마를 이겨요!)
Haley : I don't think he's in the mood for that right now.
(내 생각엔 아빠가 지금 내기를 하고 싶은 기분이 아닐 것 같은데.)
Alex : Hold on. No. If ever a man needed a win, it's this man.
(잠깐. 아니야. 누군가 승리가 필요하다면, 그건 바로 우리 아빠야.)
(알렉스가 아빠의 기분을 풀어주기 위한 것임을 눈치채고, 헤일리도 아빠의 의견을 물어본다.)
Haley : What do you say, Dad?
(어때요, 아빠?)
Phil : Okay. This one's for family camp.
(그래. 이건 가족 캠프 대신이야.)
S02E11
(자전거를 탈 줄 모르는 글로리아에게 자전거 타는 법을 알려주는 제이. 뒤에서 잡아준 채로 천천히 가다가 손을 놓아버리는데, 글로리아는 덤불숲을 향해 간다.)
(덤불숲에 박혀 화가 난 글로리아.)
Gloria : I'm gonna kill you, Jay!
(당신 죽여버릴거야!)
(제이는 글로리아의 화를 가라앉히기 위해 다급히 제안한다.)
Jay : Okay. Good day's work. What do you say we hit the jewelry store?
(그래. 오늘 잘 했어. 우리 이제 귀금속 가게에 가는게 어때?)
ex) I think we should visit this blog(모던패밀리 영어표현 익히기) everyday to learn useful English expressions. What do you say?
[모던패밀리] [그 표현이 알고싶다 #20] Are you making fun of me? (5) | 2021.03.20 |
---|---|
[모던패밀리] [그 표현이 알고싶다 #19] I don't buy it. (2) | 2021.02.27 |
[모던패밀리] [그 표현이 알고싶다 #17] You should leave that part out. (2) | 2021.02.06 |
[모던패밀리] [그 표현이 알고싶다 #16] I dropped Manny off at school. (3) | 2021.01.30 |
[모던패밀리] [그 표현이 알고싶다 #15] I can't live up to your standards. (3) | 2021.01.23 |
댓글 영역