(필) "Hip-hip-hip hooray. Save the extra hip. You'll need it someday."
* hip, hip, hooray! : 힙, 힙, 후레이!(축하/응원하는 소리. 한 사람이 hip, hip하고 선창을 하면 나머지 사람들이 hooray를 외친다.)
* hip : 엉덩이
(제이의 생일을 맞아 필이 생일 축하 카드를 써서 루크와 클레어에게 들려준다. [힙, 힙, 후레이]는 단순히 축하/응원 문구이지만, 언어유희를 좋아하는 필은 힙을 하나 더 붙인 뒤, [여분의 힙(엉덩이)은 잘 간직해 두세요. 언젠가 필요하실 테니까요.]라며 제이가 늙은 것을 놀린다.)
interviewing all the members of the family for a video tribute?
* 감사[칭찬, 존경, 애정]의 표시, 찬사, 선물[진상품, 증정물]
It went over like gangbusters.
* go gangbusters : 매우 효과적이다, 성공하다
Permission to come aboard.
* come aboard : 승선하다, 배에 타다
They almost lost me last month with that chorizo.
* (스페인어에서) 초리조(스페인이나 라틴 아메리카의 양념을 많이 한 소시지)
I only used it once, and that was to take a torte out of the oven.
* 토르테(크림, 초콜릿, 과일 등을 혼합한 것을 채운 케이크) (아래 사진 참고)
I have a tennis racket upstairs I only use as a bubble bath frother.
* 거품을 일으키는 사람[것]
A little more expensive, but I can swing it.
* (성공적으로, 잘) 해내다
I'm off to get some cross trainers. I blow through them pretty fast with all this power walking I'm into.
* cross-trainer : 팔·다리 운동을 동시에 할 수 있는 운동 기구 / 다용도 운동화(여러 스포츠 활동에 신을 수 있는 신발)
* blow through : 다 써버리다, 다 닳게 하다
I still can't believe all the looks we got driving over here.
* look : (눈·얼굴의) 표정
This is all permit parking.
* residential parking permit : 거주자 우선 주차제
Here. Hang on to this.
* hang on to : ~을 가지고 있다[간직하다] , ~을 꽉 쥐고 있다
It's Sandra from the dog groomer.
* dog groomer : 애견 미용사
Mine's down there getting rabies on it.
* rabies : 광견병
Where'd you get a sailor suit on short notice?
* on short notice : 예고 없이[촉박하게]
I'm trying to get up the nerve to tell her how I feel.
* get up the nerve : 용기를 내다
You didn't see this, and we don't tell Cam. Capisce?
* capisce : (이탈리아어) (美 속어) 이해했어?
No time. I got a little girl's birthday party to save. Skedaddle. Go.
* (비격식, 유머) (특히 누구를 피하여) 서둘러 가버리다[떠나다]
What do you think of the tush?
* tush : (속어) 엉덩이
surprised or mystified?
* mystify : 혼란스럽게[얼떨떨하게] 만들다
I wonder who landed her.
* land : (비격식) (특히 다른 많은 사람들이 원하는 직장 등을) 차지[획득]하다
but I'm hauling my ass across town trying to save you two from a little dog.
* haul : (아주 힘들여) 끌다, (몸을) 간신히 움직이다
Climbing over that fence, I might have wrecked 'em.
* wreck : 망가뜨리다, 파괴하다, 엉망으로 만들다
* rectum : (해부) 직장(直腸) / 똥구멍
(어릴 때 살던 집의 뒷마당에 담을 넘어 들어가서 사진을 찍다가 개에 쫓겨 나무 위 은신처에 피신해있던 클레어와 미첼을 구출해오는 제이. [(이거 새 바지인데 너희 때문에) 담을 넘다가 망가뜨릴 뻔 했잖아.]라고 말하는데, wrecked them이 rectum(똥구멍)과 발음이 비슷하여 클레어와 미첼은 킬킬거린다.)
I used every line you gave me and she totally ate it up.
* eat it up : (비격식) (~을)(계속 보고[듣고] 싶어할 정도로) 너무 좋아하다
I am, as long as I'm using it to roll out dough.
* roll out : (반죽 같은 것을) 밀어서 펴다
and a couple of hours later, I was knocking the hide off that ball.
* knock the cover off the ball : (기대 이상으로 훨씬 더) 잘 해내다
* hide : (특히 큰 짐승의) 가죽, (속어) 야구공
(본 문장에서는 cover(커버, 덮개) 대신 hide를 넣어서 말함.)
Am I gonna pout about it?
* pout : (못마땅해서) 입을 삐쭉 내밀다 / 토라지다, 뿌루퉁하다
I'm gonna go upstairs, curl up with a Ludlum and call it a day.
* curl up : (눕거나 앉아서) 몸을 웅크리다
not bobbing around at night in a swimming pool.
* bob : (특히 물 위에서) 깐닥거리다, 까닥거리다
It ain't half bad.
* not half bad : 괜찮은[좋은]
[모던패밀리] [시즌2] Ep.23 (0) | 2021.04.26 |
---|---|
[모던패밀리] [시즌2] Ep.22 (0) | 2021.04.19 |
[모던패밀리] [시즌2] Ep.21 (2) | 2021.04.12 |
[모던패밀리] [시즌2] Ep.20 (0) | 2021.03.30 |
[모던패밀리] [시즌2] Ep.19 (2) | 2021.03.23 |
댓글 영역