상세 컨텐츠

본문 제목

[모던패밀리] [시즌1] Ep.10

modern family/[시즌 1]

by 큰북 2020. 9. 21. 08:00

본문

728x90
반응형

 

 


I'd rather be itchy than choky.
* 숨 막히는, 목이 메는 듯한

They have the claw-foot.
* claw-foot bathtub (아래 그림 참고)

* claw foot    : 발톱이 있는 발 / (특히 가구의) 갈고리 모양을 한 발.

 

I have a respiratory problem.
* 호흡의, 호흡 기관의

In Colombia, practical jokes are a Christmas tradition.
* pracktical joke    : (사람을 웃음거리로 만드는) 장난

Somebody needs to get in the holiday,
* 명절 기분[분위기]을 내다

I formed a caroling group.
* carol    : 즐겁게 노래하다 / 성가를 부르며 찬송하다 / (새가) 노래하다, (즐겁게) 지저귀다

One of my carolers, Andrew, staged a little coup.
* stage a coup    : 쿠데타를 일으키다

When we were gone astray.
* 길을 잃고 / 못된 길에 빠져, 정도에서 벗어나, 타락하여

Is there a slap mark on my face?
* (손바닥으로) 철썩 때리다[치다]

Christmas made you so petty.
* 사소한, 하찮은 / 옹졸한, 쩨쩨한

Lackluster!
* 광택[윤]이 없는 / <눈 등이> 흐리멍덩한, 혼탁한, 활기 없는(dull) / 광택[윤, 활기]의 결여

Guess it lit up a cigarette and then burned itself.
* light up    : (담배를) 피워 물다

Phil has a habit of making big pronouncements to the kids.
* make a pronouncement    : 성명을 내다, 발표하다.
* pronouncement    : (격식) 공표, 공포, 선언

It's pandering.
* pander    : (~에게) 매춘을 알선해주다 / (매스미디어 등이) (천박한 것에) 영합하다

Let me give you a hand with that.
* give a hand    : 도와주다

Just got canned.
* can    : (美, 비격식) 해고하다, 자르다

It's pretty roomy since my wife moved out.
* 널찍한

We're gonna pass into legend.
* ~의 일부가 되다

I shouldn't be such a pushover with the kids.
* 식은 죽 먹기, 아주 쉬운[간단한] 일 / 호락호락한[만만한] 사람

So this is where you decided to make your stand?
* 처지, 입장, 견해, 태도

Or the other two will rat'em out.
* 탈당[변절]하다

I didn't clean the lint tray.
* (특히 美) 보풀

Your clothes might be a little pilly.
* 보풀이 일어난, 보풀이 묻어 있는 (= covered in pills)
* pill    : (옷, 특히 모직 의류에) 보풀이 뭉치다

You guys made my day.
* make    : 성공적이 되게 하다
* make one's day    : 하루를 즐겁게 보내게 하다

I think we are square.
* (비격식) (서로 빚진 게 없이) 셈이 끝난

You know the drills.
* 기존에 일이 진행되어온 방식, 늘 그렇게 해온 방식 (= The standard way things are done.)

Would it be really so bad to back down?
* (주장 등을) 굽히다, 패배를 인정하다 / 퇴각하다, 후퇴하다, 양보하다, 철회하다, 포기하다

wreath
*  (애도의 표시로 바치는) 화환 / (크리스마스 때 문에 장식으로 거는) 화환 / 화관

It is one thing to kick me out of the group, but to rub my nose in it.
* A is one thing, B is (quite) another    : A는 그렇다고 쳐 (납득할 수 있어[가능해]), 그렇지만 B는 말도 안 돼 (그럴 수 없어[납득할 수 없어])
* rub one's nose in it    : 남에게 달갑지 않은 체험을 시키다, …에게 그 사람이 잘못한 일을 생각나게 하다, 이미 일어난 잘못된 일이나 불운한 일을 …에게 상기시키다(동물을 집에서 길들이는 방법에서) / 남의 언동[실패]을 야단치다, 벌주다 / 남에게 잔소리를 퍼붓다

 

728x90



I know it feels good to get even.
* (~에게 해를 입은 만큼) 되갚아 주다

Even your apology is off-key
* 음정이 안 맞는 / 상황에 안 맞는, 부적절한

I should, uh, probably scoot.
* (비격식) 서둘러 가다[떠나다]

He was naughty.
* 버릇없는, 말을 안 듣는 / 약간 무례한, 외설적인

Why'd you take the blame?
* 잘못의 책임을 지다, …에 대해 책임을 떠맡다.

That is stinking beautiful.
* (a.) 악취가 나는, 냄새가 고약한, (비격식, 英) 지독한, 역겨운
   (adv.) (비격식) 엄청나게

You did kinda shoot your mouth off.
* shoot one's mouth off    : 경솔하게 말하다, 무심코 말해 버리다 / 되는 대로 지껄이다, 허풍 떨다.

Let's not all get worked up.
* work something up    :  (약간의 노력을 들여) ~을 불러 일으키다[북돋우다]

But as much as we love our traditions,
* (양보절을 이끌어) ...이지만(= Although)

 

 

 

 

반응형

'modern family > [시즌 1]' 카테고리의 다른 글

[모던패밀리] [시즌1] Ep.12  (0) 2020.09.25
[모던패밀리] [시즌1] Ep.11  (2) 2020.09.23
[모던패밀리] [시즌1] Ep.09  (2) 2020.09.18
[모던패밀리] [시즌1] Ep.08  (2) 2020.09.16
[모던패밀리] [시즌1] Ep.07  (4) 2020.09.14

관련글 더보기

댓글 영역